Песня для распродажJingle Bells – экспромт с глупенькими словами. Вот это вот всё: День Благодарения, скорое Рождество, белогривые лошадки; упал в снег от избытка чувств, и вообще, надо завести девушку. Песенка-привычка нескольких поколений, начиная с 1857 года. И автор известен – Джеймс Лорд Пьерпонт (1822 – 1893). Живи он во второй половине ХХ века, сейчас бы купил остров, яхту и сидя на вилле с резным палисадом еженедельно наблюдал бы поступления на карту авторских дивидендов. Увы. Автор умер в бедности, а права на его родственников зарегистрированы (не падайте) 25 декабря 1996 года. Впрочем, тоже можно не работать, как и потомкам Джона Толкина. Литературные переводы песенки прекрасны, особенно финал. Вот благочестивый: Если молод ты, А вот донжуанский: Пока лежит снежок, В 1965 году аудио песни включили в открытом космосе. Галактика не отреагировала, но подумала о многом. Самый умный инопланетянин резюмировал: не смейтесь, у них так принято. Это всего лишь люди. Чуть позже историки из соседней галактики выяснили, что конкуренты Jingle Bells не прошли тест на хит для душа, а также в ожидании индейки (оливье) и для напевания лицом в сугробе. Йестердэй отпала из-за минора, «Дорогой длинною» отдавала цыганщиной. А та самая песня Стинга оказалась философским трактатом в сравнении с сочинением Пьерпонта. Маркетинг второй половины ХХ века установил, что только джинглбеллс олл зэ вэй повышает продажи. На этом поле джинглбеллс обыграла даже Джорджа Майкла («прошлым Рождеством я открыл тебе своё сердце, а ты…. ты кинула, ты…»). На Рождество миллиардам насущны не искусство, а трёхаккордный колокольчик со сказкой про лошадок, сани и много девиц под ёлочкой. В Галактике Милосердия привычно наблюдают, как земляне празднуют 365-й оборот потрёпанной ими же планеты вокруг солнца, отводя от нас кометы, астероиды и прочий космический мусор. Потому что у детей утренник. Ничто не должно его испортить.
© Copyright: Константин Жибуртович, 2024.
Другие статьи в литературном дневнике:
|