Распространенная ошибка лишняя запятаяДелай(,) что хочешь Такие выражения можно заменить синонимичными выражениями с другими словами: • где хочешь = везде, • когда хочешь = в любое время, • что хочешь = что угодно, • как хочешь = по-всякому и т. п. Перед цельными по смыслу выражениями запятая не ставится. Он нарисует какую хочешь картину (= любую). Какую ошибку часто допускают, когда пишут слова цифрами? Часто числительные пишут не словом, а цифрами с буквенными наращениями. О 8-ми фильмах (о восьми фильмах) Однако в приведенных примерах буквенные наращения используются неправильно. Дело в том, что они употребляются только с порядковыми числительными. То есть с теми, которые указывают на то, какой предмет по счету, и отвечают на вопрос «который?»: первый, пятый, десятый. При этом наращение состоит из одной буквы, если предпоследняя гласная, и из двух — если согласная. На 3-й полке (на третьей полке) Если же числительное обозначает количество предметов и отвечает на вопрос «сколько?», то это количественное числительное: четыре, десятью, двадцати. Количественные числительные либо пишутся словом целиком, либо только цифрами без буквенных наращений. О трёх новых фильмах *** «По прибытии», «по окончании», «по приезде» — правильно? Массово употребляют в устной и письменной речи: «по завершению встречи…», «по приезду в город…», «по прибытию на место…». Правильно ли так говорить? Неправильно. Верно так — «по завершении», «по приезде», «по прилете», «по прибытии», «по возвращении». Дело в том, что в значении «после чего-либо» («по приезде» = «после приезда») предлог «по» требует употребления существительного в предложном падеже (о ком? о чем? — этот вот падеж). Путаница происходит из-за того, что часто предлог «по» встречается с дательным падежом (кому? чему?), а в нём у названных слов как раз окончание -у/-ю. Просто нужно запомнить: если «по» = «после» — ставь существительное в предложный падеж: по приезде (та же форма, что в сочетании «рассказывать о приезде»), по окончании («думать об окончании»). В русском языке нет слова «СПОДВИГЛО» Когда мы говорим «это сподвигло меня на что-либо», мы используем глагол в значении «побудило», «заставило», «дало толчок». Это слово не вызывает никаких вопросов, если не знать, что его нет в русском языке. Словари фиксируют только глагол «подвигнуть» — он имеет то же значение, хотя сейчас так почти не говорят. Еще есть слово «сподвижник» — так называют соучастника, и, вероятно, звучание и лексическое значение этих лексем наложились друг на друга в массовом сознании. Есть еще две теории об этом слове. Его считают устаревшим — то есть раньше этот глагол использовался в речи, но затем его сменила новая форма. Другой вариант — «сподвигло» иногда считают просторечным глаголом, если быть точнее — словом сниженного стиля. Раньше оно употреблялось в литературе, но чаще для передачи иронии, а не как самостоятельная полноценная лексема. А вот «подвигнуть» использовалось постоянно, и до сих пор словари признают этот вариант единственным верным. © Copyright: Анна Дудка, 2018.
Другие статьи в литературном дневнике:
|