Двуличные слова

Анна Дудка: литературный дневник

Русские слова, относящиеся к женскому и мужскому роду одновременно
Знаете ли вы, что в русском языке есть слова, которые относятся к женскому и мужскому роду одновременно? Причем речь идет не об устаревших формах слов, как, например, «рельс» и «рельса». А о тех случаях, когда употребление и склонение слов по современным нормам допускается и «по-женски», и «по-мужски».


Такие исключения имеют параллельные формы мужского и женского рода. Как правило, один из вариантов все-таки считается более предпочтительным. Но и ошибкой второй вариант всё равно не будет.


Давайте познакомимся с некоторыми из них. Источником нам послужит Большой толковый словарь русского языка (гл. ред. С. А. Кузнецов, 2014 г.)


Вольер – вольера
Место содержания животных может употребляться в двух родах. Оба слова считаются равноправными.


Выхухоль
Выхухоль – одно из слов, которое относится одновременно и к мужскому, и к женскому роду.


Лангуст – лангуста
Морской рак у нас тоже «двуличный». Может употребляться как «лангуст» (муж. р.) и «лангуста» (жен. р.).


Скирд – скирда
Допустимо употребление обоих вариантов.


Шпон – шпона
Тонкий лист древесины тоже разрешено называть двояким образом.


Унт – унта
Меховая обувь «унты» в единственном числе принимает вид мужского и женского рода.


Ставень – ставня
Это может прозвучать неожиданно, но «ставень» и «ставня» – равнозначные варианты.


Банкнот – банкнота
Как-то в мужском роде это слово повсеместно не встречается, хотя право такое имеет.


Присосок – присоска
Да, присосок и присоска – тоже равноправные в русском языке слова.



Другие статьи в литературном дневнике: