Повторяем множественное число

Анна Дудка: литературный дневник

Как правильно во множественном числе: бухгалтеры или бухгалтера? Инженеры или инженера? Тренеры или тренера? Та ещё задачка для многих из нас. Повторим названия некоторых профессий и предметов во множественном числе, которые оканчиваются на -ер/-ор. Почти все эти слова заимствованные, в них мы видим вариативность окончаний: то И/Ы, то А/Я.


Диспетчер — диспЕтчеры.


Бухгалтер — бухгАлтеры. Разговорное — бухгалтерА.


Инженер — инженЕры. В разговорной речи допустимо «инженерА». Но звучит убого.


Инспектор — инспЕкторы. И здесь допустимо «инспекторА» в разговорной речи.


Кондуктор. Работник транспорта — кондукторА и кондУкторы. Деталь машины — кондУкторы.


Лектор — лЕкторы.


Ректор — рЕкторы.


Сервер — сЕрверы. Специально выделяю, потому что на каждом шагу вижу и слышу «сервера». Точно так же: прокси-серверы, интернет-серверы и др.


Тренер — трЕнеры.


Ц;нтнер — цЕнтнеры.


И классика жанра:


ДоговОр — договОры. В разговорной речи допускается «договорА», хотя тоже коробит от такого произношения.


А теперь приведу названия, где правильное окончание — «-а».


Директор — директорА.


Доктор — докторА.


Профессор — профессорА. Форма «профессоры» считается устаревшей.


Шулер — шулерА.


Таким образом, основное окончание в большинстве этих слов — И/Ы, тогда как А/Я чаще относилось (и сейчас относится) к разговорной речи и просторечию. Кое-где вариант на «А» полностью вытеснил прежнюю литературную норму на «Ы» (профессора, доктора). И во времена наших прабабушек и прадедушек совершенно нормально было говорить «дОмы» и «пОезды», тогда как сейчас мы произносим «домА» и «поездА».



Другие статьи в литературном дневнике: