Ударение в словах кухонный и деньгами

Анна Дудка: литературный дневник

Если судить по предыдущей публикации, вопрос ударений волнует очень многих. Меня это безусловно радует, окрыляет и придаёт уверенность в том, что канал существует не зря. И сегодня я расскажу ещё о двух словах, где мы часто неправильно ставим ударение.


Это «кухонный» и «деньгами».


Сначала немного пофилософствую. Иногда меня спрашивают, зачем все эти правила произношения нужны, ведь мы и так понимаем друг друга, и для чего упрекать из-за пресловутого «звОнит».


Так уж повелось, что по ударениям мы можем отчасти определить культурный уровень человека. Как правило, если он образованный и грамотный, то и ударения ставит в основном верно, а если где-то ошибся, то прислушается к чужим советам и не обрушит тонну критики на тех, кто его поправляет. Удивительно, но этот принцип в жизни работает. Точно так же мы многое узнать о человеке по тому, что он говорит и как.


А теперь переходим к делу.


Ударение в слове «кухонный»
Ставится на букву «У»:


кУхонный


Почему? Потому что «кУхня». Если помним, в существительном «хлЕбцы» оно тоже остаётся на корне и никуда не смещается.


Распространённое нынче ударение на «О» неверно, в орфоэпических словарях его нет.


В этом слове две «Н». Первая относится к корню, вторая — к суффиксу.


Хозяйка испугала всех своей кУхонной сковородкой.
Вдобавок у неё был мощный кУхонный комбайн.


Ударение в слове «деньгами»
Литературный вариант — деньгАми. Для запоминания даже есть вот такой стишок:


Я гулял с друзьЯми
И сорил деньгАми.
В других двух формах множественного числа ударение тоже падает на букву «а»: деньгАм, о деньгАх.


Во всех основных орфоэпических словарях можно найти это слово:


Скриншоты из орфоэпических словарей Аванесова, Резниченко и Зарвы.
Ударение на первом слоге считается устаревшим и сохраняется только в поговорке «Не в дЕньгах счастье», а также в названии пьесы А. Н. Островского «Бешеные деньги»: в «Бешеных дЕньгах» А. Островского.


Форма единственного числа «деньгА» считается просторечной.


В пословице «Время — деньги» ставится тире.



Другие статьи в литературном дневнике: