Татьяна Коливай
Скрипит перо..., будь проклято оно!
Я что, приговорен к галерам?
Хватаюсь за чернильницу, письмо
Моё размашисто и смело.
Легко ложится за строкой строка,
Свободно мысль моя летает...
Недостает ей ясности слегка.
Неважно! Кто меня читает?!
-----------
Фридрих Вильгельм Ницше (1844 - 1900),
философ, поэт, писатель
****************
Перевод мой
****************
На этой страничке опубликованы только мои прозаические работы.
Все стихотворные переводы - на странице
https://stihi.ru/avtor/tatiabor
**************************************
МОЙ БЛОГ "СКАЗКИ ГЕРМАНИИ"
https://vbaden.blogspot.com/
МОЙ БЛОГ "СНЫ МИРА"
https://tkolivay.blogspot.com/
Произведений: 83
Получено рецензий: 48
Написано рецензий: 14
Читателей: 33026
Произведения
- По следам немецких легенд. Кёльнский собор - литературные переводы, 20.06.2018 19:36
- Германская сказочная мифология. Мара - литературоведение, 03.12.2019 22:39
- Германская сказочная мифология. Валькирии - литературоведение, 01.07.2019 18:11
- Перхта, Крампус, Габергейс - литературоведение, 12.07.2019 20:54