Йа-йа... поцелуй меня...

Алишер Таксанов: литературный дневник

Разговаривая со швейцарцами, я часто отвечаю: "йа-йа" ("да-да"), то есть подтверждая то, что понял, пояснения не требуется. Это уже выработалось в автоматизм, произносил иногда, сам того не желая. На меня косились, но ничего не говорили, и я чувствовал, что здесь что-то не так. Но что именно? Сегодня мой коллега Доменик не выдержал:
- Али, знаешь, что означает "йа-йа"?
- Гм... конечно, а что?
- Нет, ты понимаешь, когда два раза говоришь "йа"?
Я насторожился:
- А что именно?
- Али, "йа-йа" - это означает "поцелуй меня в зад", типа, ты не хочешь общаться, хочешь поскорее отделаться, нагрубить и так далее. Понял?
- Хм... да, понял...
Потом мне другие, к которым я обратился за пояснениями, подтвердили это слово. Теперь я буду стараться не дублировать слово "да". Может, отвечать по-русски или по-узбекски? Меньше ошибок будет...



Другие статьи в литературном дневнике: