Салам Кхан
Здравствуйте! Что можно писать о себе? Когда 'я'- это последняя буква русского алфавита. Тем не менее, после долгих колебаний, с трудом я решил писать немножко о себе.
Я, Салам Кхан, родился в деревне Тулатули, района Нарсингди в Бангладеш. Там и я закончил школу и колледж с найвысшей государственной стипендией. Потом я поступил в Технический Университет (BUET)в Дакке. Я учился там 1 год,
после чего я получил государственную стипендию СССР и приехал учиться в Москву. Я закончил Московский Энергетический Институт ( МЭИ) с отличием (красным дипломом) в 1985 году. Потом я уехал на родину. Там я работал 3 года и вернулся в Москву в конце 1988 года, чтобы учиться дальше в аспирантуре.
Я начал писать короткие рассказы с 28 января 2018 года на родном бенгальском языке. Сразу мои публикации стали очень популярными читателям Бангладеш и Индии, живущие в своей стране и за рубежом, благодаря своей неординарности, оригинальности, новаторству, креативности и собственному стилю. Я получил тысячи больших комментариев с благодарностью от них.
Потом с апреля 2020 года я начал писать стихи, короткие рассказы, сатирические рассказы, анекдоты, миниатюры,автобиографию, эссе и статьи на бенгальском, русском и английском языках.Я пишу о том, что думаю и о том, что вижу вокруг себя.
К сожалению, в такой насыщенной жизни, писательство - это всего лишь мое хобби, а не основная деятельность. Пишу иногда когда во мне возникает новая мысль и есть у меня желание и время.
По просьбе многочисленных читателей из Бангладеш и Индии, потратив много времени и сил, я переводил 102 стихотворений великих русских поэтов на бенгальском и английском языках. Перед каждым переводом, я читал историю, анализы и разобрался каждую метафору, каждое слово данного стихотворения, В каждом переводе, к добавлению, я писал небольшой анализ и историю данного стихотворения, чтобы читателям было все понятно. Мой каждый перевод чёткий, точный , без жира т.е. ничего лишнего и максимально близкий к оригиналу по мысли и содержанию. В результате, многие читатели из Бангладеш и Индии, живущие в своей стране или за рубежом, могли ознакомиться с русской поэзией и русской культурой. Они восхищались над красотой и глубиной русской поэзии. Я получил от них много комментарий с благодарностью.
Я очень люблю Россию, русскую культуру. Мои самые любимые русские писатели и поэты: Иван Крылов, Василий Жуковский, Пушкин А.С, Лермонтов М.Ю, Лев Толстой, Иван Тургенев, Афанасий Фет, Федор Тютчев, Николай Некрасов, Антон Чехов, Максим Горький, Иван Бунин, Борис Пастернак. Михаил Шолохов, Николай Гумилев , Сергей Есенин, Александр Блок, Осип Мандельштам, Маяковский Владимир, Анна Ахматова, Марина Цветаева, Николай Заболоцкий, Константин Симонов, Иосиф Бродский, Владимир Высоцкий, Евгений Евтушенко, Белла Ахмадулина, Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский, Сергей Михалков.
Россия - моя вторая родина. Моя жена русская. Москва - мои самый любимый город в мире.
Я пишу на проза.ру и стихи.ру с 28 октября 2023 года.Буду очень признателен Вам, если Вы будете читать мои публикации.
Русский язык не является моим родным языком. Пишу по-русски как могу без какой-либо посторонней помощи. Поэтому пожалуйста не судите строго меня за погрешность.
Пожелаю Вам здоровья, успехов, счастья и самого наилучшего.
С благодарностью и уважением,
Салам Кхан
Произведений: 350
Получено рецензий: 566
Написано рецензий: 151
Читателей: 38643
Произведения
- Хинин, сатирический рассказ о подхалиме - Салам Кх - юмористическая проза, 08.07.2024 21:04
- Москва-река - Шариф Ас Сабер - литературные переводы, 29.06.2024 21:29
- Лишь безпочвенный крик - Салам Кхан - стихи, 28.06.2024 14:47
- Лисица и виноград - Иван Крылов - литературные переводы, 24.06.2024 07:40
- Выткался на озере алый свет зари - Сергей Есенин - литературные переводы, 24.06.2024 07:31
- А вы могли бы? - Владимир Маяковский - литературные переводы, 23.06.2024 03:17
- Преданность хозяину - Салам Кхан - рассказы, 22.06.2024 00:56
- Правило - Салим Уддин - литературные переводы, 21.06.2024 04:41
- Резюме человека и животных - Асиф Альтаф - литературные переводы, 21.06.2024 04:31
- После того одинокий - Шариф Ас Сабер - литературные переводы, 19.06.2024 21:23
- Ловушка для горлицы- Салам Кхан - рассказы, 18.06.2024 00:35
- Беззащитный - Шариф Ас Сабер - литературные переводы, 17.06.2024 10:14
- В укрытии корней - Айрин Шахана - литературные переводы, 16.06.2024 01:25
- Нерушимое правило - Салам Кхан - стихи, 14.06.2024 02:53
- Так много болит моя душа - Салам Кхан - стихи, 07.06.2024 00:30
- Окно - Александр Пушкин - литературные переводы, 06.06.2024 18:52
- Моя биография - Салам Кхан - рассказы, 06.06.2024 00:36
- Делиться - Салам Кхан - рассказы, 06.06.2024 00:33
- Кто, волны, вас остановил - Александр Пушкин - литературные переводы, 06.06.2024 00:29
- Объединённые молитвы - Роушан Хасан - литературные переводы, 04.06.2024 06:01
- Во глубине сибирских руд - Александр Пушкин - литературные переводы, 04.06.2024 04:51
- Стеклянная стена - Салам Кхан - стихи, 03.06.2024 00:35
- Изгнание - Асиф Альтаф - литературные переводы, 27.05.2024 04:16
- Обвинять - Салам Кхан - рассказы, 21.05.2024 15:44
- Роль рекламы в бизнесе - Салам Кхан - публицистика, 17.05.2024 00:38
- Сторож - Салам Кхан - рассказы, 15.05.2024 17:57
- Кто он? - Салам Кхан - стихи, 14.05.2024 01:17
- Мысли о времени - Абдур Раззак - литературные переводы, 12.05.2024 09:42
- Признание - Салам Кхан - рассказы, 11.05.2024 20:57
- Все есть, никого нет - Салим Уддин - литературные переводы, 11.05.2024 18:44
- Сорняк - Салам Кхан - стихи, 11.05.2024 01:09
- Мысли во время коронавируса - Салам Кхан - стихи, 10.05.2024 16:29
- А вы могли бы? - Владимир Маяковский - литературные переводы, 08.05.2024 06:06
- Жгучая рана внутри кожи Асиф Альтаф - литературные переводы, 08.05.2024 05:58
- Все есть, никого нет - Салим Уддин - литературные переводы, 07.05.2024 19:03
- Если ты воин, обернись - Асиф Альтаф - литературные переводы, 06.05.2024 11:41
- Письмо матери - Сергей Есенин - литературные переводы, 05.05.2024 16:24
- Листок - Михаил Лермонтов - литературные переводы, 05.05.2024 16:11
- Свет незакатный - Иван Бунин - литературные переводы, 05.05.2024 00:33
- Перед закатом набежало - Иван Бунин - литературные переводы, 04.05.2024 02:30
- Ленинград - Осип Мандельштам - литературные переводы, 04.05.2024 02:27
- Быть или не быть - Салим Уддин - литературные переводы, 04.05.2024 02:14
- Цветок - Александр Пушкин - литературные переводы, 03.05.2024 17:23
- Время горения - Асиф Альтаф - стихи, 03.05.2024 17:15
- Осень - Михаил Лермонтов - литературные переводы, 03.05.2024 00:57
- Ум качается как маятник - Салим Уддин - литературные переводы, 03.05.2024 00:54
- Вечер - Иван Бунин - литературные переводы, 02.05.2024 01:27
- Ты не можешь смеяться - Салам Кхан - стихи, 02.05.2024 01:21
- Я вас любил - Александр Пушкин - литературные переводы, 01.05.2024 06:40
- Легенда о Марко - Максим Горький - литературные переводы, 30.04.2024 19:12
продолжение: ← 101-150 151-200 201-250 251-300 301-350 →