Зинаида Егорова
Здравствуйте,друзья!
Любое моё самодеятельное творение связано так или иначе с музыкой. И профессионализм здесь не имеет никакого значения. Кто-то призывает «оттачивать перо», я же при этом никак не реагирую на эти призывы. Пишу под влиянием сиюминутных эмоций. В основе зарисовки или миниатюры - в том смысле, в каком я её воспринимаю! – всегда лежит живое ощущение, знакомое явление, известное лицо. Моя душа пишет. И я называю эти «мысли вслух» экспромтами.
Произведений: 304
Получено рецензий: 288
Написано рецензий: 514
Читателей: 39144
Произведения
- Сюзанна Карлсон. Джек - литературные переводы, 15.01.2017 12:07
- Анна Сарксян. Мисс полторы минуты с арм - литературные переводы, 27.11.2016 15:52
- Современная американская новелла. Дарси МакМертери - литературные переводы, 19.09.2017 16:55
- Ванесса Ванг. Фиделия - литературные переводы, 08.06.2019 18:35
- Энди Бэйли. Акция протеста - литературные переводы, 08.06.2019 18:32
- Давид Бассано. На низкой высоте. - литературные переводы, 08.06.2019 18:21
- On impulse by rita a. popp - литературные переводы, 09.11.2017 17:16
- Мэтью Григ. Профессор Бубликов - литературные переводы, 03.04.2017 14:19
- Давид Бассано. Без магии не обойтись - литературные переводы, 01.02.2017 02:24
- Susannah Carlson. The end of line - литературные переводы, 27.11.2016 15:49
- Сюзанна Карлсон. Возвращение - литературные переводы, 01.08.2016 19:49
- Among the Animals by Susannah Carlson - литературные переводы, 22.01.2020 22:41
- Сюзанна Карлсон. Как охотиться на дриаду - миниатюры, 05.02.2022 16:45
- Susanna Carlson. Relief - литературные переводы, 31.10.2016 01:04
- Когда ты смотришь на восток... - литературные переводы, 16.08.2016 19:41