Винегрет стилей почему это не съедобноЗаписки литературного редактора Сегодня мы поговорим о смешении стилей. В конце статьи я вам сделала интересную подборку примеров из текстов, которые когда-то рецензировала. Так что вас ждёт порция позитива. Для того чтобы текст (любой) легко и с удовольствием читался, он должен быть написан не только без стилистических ошибок, но и соответствующим стилем. Это только кажется, что у нас этих стилей море, на самом деле их всего 5. Виды стилей Официально-деловой Публицистический стиль Художественный стиль Разговорный – самый свободный стиль, в нём отсутствуют жёсткие требования и правила стилистики. Могут быть повторы, недоговоренность, жаргон и т. д. Смешение стилей: хорошо или плохо Так же странно звучат жаргонизмы в речи барышни XIX века, или замысловатые научные формулировки в рассказе средневекового наёмника. В речи автора смешение стилей вообще не приветствуется, даже если повествование идет от первого лица. Сейчас, кстати, стало модно строить текст как болтовню с подружками или друзьями, со всеми «ахами», «блинами», «ха-ха» и т. д. Иногда авторы слишком увлекаются и выдают что-то типа этого: «Ах, какой блестящий молодой кавалер пожаловал в гости к моему батюшке, а я, блин, как чушка в саже». Ну, вы уж определитесь, кто вы: благовоспитанная викторианская барышня или современная студентка. Наиболее частые ошибки Второе место по частоте появления в художественном тексте занимает публицистический стиль. Влияние СМИ, новостных порталов в интернете тоже ощущается. Причем смешение это отличается не только лексикой («первый министр короля всегда был склонен к милитаризму»), она ещё допустима иногда. Но и специфическим построением фраз, накрученными, замысловатыми конструкциями «ни о чем». Третье место занимают жаргонизмы и местечковый сленг. Этого, конечно, в тексте может набраться столько, что хватит и на первое место. Но, как я уже писала, часто использование жаргона оправдано или передает особый юмористический настрой. Однако бывает местечковый сленг совсем не к месту, хотя бы потому, что многие читатели его не понимают. Вот вы знаете, что такое «бутрик»? А это, оказывается, «бутерброд» на каком-то молодежном сленге. Мне пришлось повоевать с этим «бутриком» у одной писательницы в тексте. Эти баталии я до сих пор помню. Примеры винегрета стилей + Деловой стиль «В его глазах так и прыгали бесенята, от которых сходили с ума лица женского пола». +Публицистический «Лицо Лилии, тоже загорелое в длительном странствии, являло собой эталон женственности и нежности». Даже и не знаю. + Научный, наверное «Она не была настолько лицемерна и кокетлива, чтобы рассчитывать на привлечение к себе всеобщего внимания и заботы, просто действительно могла прочувствоваться моментом нанесения раны и сопутствующими ощущениями. Посему нежная психика предпочитала абстрагироваться от болезненного воображения путём отключения сознания». Полный винегрет «Тем более что зеркальное отражение порождало в моём не совсем на данный момент невинном мозгу некоторую подковерную идею». Смешение стилей может быть намеренным приёмом писателя. Но, во-первых, это должно быть сделано с конкретной целью. Во-вторых, так, чтобы читатель эту цель понял, а не посчитал винегрет результатом неопытности и небрежности автора. © Copyright: Анна Дудка, 2019.
Другие статьи в литературном дневнике:
|