Редактируем свой текст правильно
Редактура собственного текста, особенно большого, дело нудное и трудоёмкое. Но никуда от него не денешься. Надо. Чтобы потом не было мучительно больно… Не могу сказать, что мои советы сделают редактуру более увлекательной, но, надеюсь, они чем-то помогут. Главная ошибка при вычитке собственного текста в том, что авторы обращают внимание преимущественно на орфографию и пунктуацию. Эти ошибки, конечно, исправлять надо, но далеко не в первую очередь. С чего начать Другие, напротив, впадают в уныние, занимаются самобичеванием и кидаются всё полностью переписывать, добавлять или изменять сюжетные линии, переделывать характеры героев и т. д. Не надо этого делать. Просто примите как истину, что нет предела совершенству. И если вовремя не остановиться, то книга никогда не будет написана. Так вот, чтобы избежать этих крайностей, нужно постараться абстрагироваться и посмотреть на свой текст как на чужой. Для этого сто;ит дать ему отлежаться хотя бы недельку. А ещё хорошо помогает распечатка – текст на бумаге воспринимается по-другому. Редактура. Этап 1 Цель первого этапа – анализ логики, смысла и содержания произведения. И задачи у вас будут соответствующие. Проверить логику поступков героев и поворотов сюжета. Всё ли соответствует банальному здравому смыслу и реалиям того места и времени, которые вы описываете. Нет ли очевидных роялей, не забыли ли где умирающего от ран оруженосца, не стреляет ли у вас бластер резиновыми пулями (было и такое) и т. д. Проверить завершенность всех сюжетных линий. Бывает, что введённый в начале книги персонаж на полпути к финалу забывается и теряется. Первый этап предполагает максимально быстрое чтение, иначе все несостыковки и логические неувязки снова потеряются. Всё найденное нужно помечать, оформлять примечания на полях или в отдельном файле, чтобы потом исправить. Редактура. Этап 2 Цель второго этапа – устранение ошибок – стилистических и грамматических. Поэтому текст читается более медленно, вдумчиво, обращается внимание на построение предложений. Задачи на этом этапе не менее разнообразны. Проверяем единство стиля, устраняем затесавшийся канцелярит, ненужный сленг, официозные и пафосные формулировки. Кстати, вот литературный редактор решает все виды поставленных здесь задач, кроме последнего пункта второго этапа. Это работа корректора. *** Эти коварные деепричастия На мой взгляд, деепричастие – это самая коварная часть речи. На месте не слишком опытных авторов я бы относилась к нему с очень большой осторожностью. Недаром же многие пособия для копирайтеров, пишущих рекламные тексты, вообще рекомендуют их избегать. Что же не так с этой частью речи? Статус деепричастия в предложении Теперь внимание! И основное, и дополнительное действие должен совершать обязательно один и тот же объект. В данном примере – «я». А вот здесь уже стандартная ошибка. «Выглянув в окно, у меня испортилось настроение». Основной глагол – «испортилось», действие выполняет подлежащее «настроение». И деепричастие тоже обозначает действие настроения. Значит, это настроение выглянуло в окно? Можно ведь по-другому. «Когда я выглянула в окно, у меня испортилось настроение». Или «Я выглянула в окно, и у меня испортилось настроение». Здесь вообще не нужно деепричастие. Деепричастие и страдательный залог Кстати, здесь, как и во многих других случаях, можно обойтись и без деепричастного оборота, и без страдательного залога. Попробуйте сами придумать несколько вариантов этих двух примеров без деепричастий, с деепричастиями, но без страдательного залога. И без того и без другого. Подумайте, какой вариант вам больше нравится. Путаница во временах К сожалению, часто авторы этого не учитывают. Вот пример: «Я прошла вперед, вцепившись пальцами в парапет». Это как? Как можно сначала вцепиться (деепричастие прошедшего времени, значит, действие происходит перед основным), а потом пройти. Или еще: «Она с трепетом открыла конверт, вчитавшись в аккуратные строчки». Что она сделала сначала: прочитала текст или все же открыла конверт? Здесь вообще нет необходимости в деепричастии, это же простое перечисление событий. «Она с трепетом открыла конверт и вчиталась в аккуратные строчки». Все понятно. Странная любовь к деепричастиям Вот полный текст предложения из примера выше: «Закрыв за горничной дверь, раздевшись и расположившись на кровати, она вскрыла конверт, вчитавшись в аккуратные строчки». Об ошибке я уже писала, но вы только вслушайтесь в звучание этого предложения! А здесь: «Облокотившись на стол, я, нахмурившись, посмотрел на собеседника, он, тоже удивлено вскинувшись, замер, потрясенно открыв рот и попятившись к двери». Тут нет ошибки, если не считать неблагозвучия. Такое изобилие деепричастий прошедшего времени не только усложняет восприятия текста, но и создает неприятный звуковой эффект: «вши, вши, вши, вши». Ведь можно же по-другому. «Облокотившись на стол, я хмуро посмотрел на собеседника. Он тоже удивлено вскинулся, замер и, потрясенно открыв рот, попятился к двери». Вот, кстати, работа литературного редактора и состоит, в основном, в таком перекраивании предложений. И хорошо, если это не бо;льшая часть текста книги. Поэтому будьте осторожны с коварными деепричастиями, не употребляйте их без необходимости, и ваш стиль будет легче и приятнее для восприятия. Надеюсь, вы не забыли подписаться на мой канал и поставить лайк? Следующая статья по просьбе жаждущих будет о том, как написать синопсис – тихий кошмар всех начинающих авторов. Удачи вам и наслаждения творчеством, мои читатели!
© Copyright: Анна Дудка, 2019.
Другие статьи в литературном дневнике:
|