Анисимова Ольга
***
Филолог по образованию - Пермский университет. Перевод итальянской лирики - одно из последних увлечений, к которому привело изучение итальянского языка и любовь к поэзии.
Страницу открыла 29.02.16. До 14.08.21 писала под псевдонимом Антонина Тигренко.
***
"Передать создание поэта с одного языка на другой - невозможно; но невозможно и отказаться от этой мечты". Валерий Брюсов.
***
Евгений Солонович, профессор Литературного института, самый авторитетный переводчик итальянской поэзии, в одном интервью сказал: "Надо переводить не с итальянского на русский и не с русского на итальянский, а с одного поэтического языка на другой".
***
"Неизбежно впадая в иную тональность, перевод - из-за его растолковывающей природы - как-то подхватывает оригинал, проясняя то, что могло бы рассматриваться автором как самоочевидное". Иосиф Бродский.
***
В начале страницы не лучшие тексты - просто или последние из переведённых, или произведения, пока оставшиеся у этих авторов единственными и по этой причине не попавшие в папки.
Произведений: 962
Получено рецензий: 1741
Написано рецензий: 1729
Читателей: 88800
Литературный дневник
Произведения
- Bertolucci Я воображал тебя - литературные переводы, 21.01.2024 16:42
- Белая роза Bertolucci - литературные переводы, 29.11.2023 16:53
- Октябрь Bertolucci - литературные переводы, 03.10.2023 21:57
- Прекрасному дню Bertolucci - литературные переводы, 31.03.2020 17:14
- Самолётики бумажные... Bertolucci - литературные переводы, 09.10.2021 19:07
- Сентябрь Bertolucci - литературные переводы, 05.04.2020 01:03
- Снег Bertolucci - литературные переводы, 06.02.2022 18:40
- Поток Bertolucci - литературные переводы, 03.11.2021 22:57
- Ветер Bertolucci - литературные переводы, 10.05.2021 13:58